Trabajamos por la memoria, la igualdad
y la defensa de los derechos humanos

Seleccionar página

historia

La Comisión por la Memoria (CPM) es un organismo público autónomo y autárquico que promueve e implementa políticas públicas de memoria y derechos humanos. Sus objetivos y líneas de trabajo expresan el compromiso con la memoria del terrorismo de Estado y la promoción y defensa de los derechos humanos en democracia.

Desde sus inicios, generó instancias de encuentro entre el estado y la sociedad civil, desplegando acciones en todo el territorio de la provincia y luego en todo el país. Partió de la premisa de considerar a la memoria como un campo plural en permanente conflicto y bregó por la transmisión y apropiación de una memoria ejemplar que iluminara la lucha por los derechos humanos en el presente.

En este sentido, las premisas básicas de autonomía y autarquía, plasmadas en sus leyes de creación, son inspiración permanente de las acciones institucionales y políticas que ha venido impulsando la CPM a lo largo de estos años. Por tratarse de una experiencia pionera en el país, el modelo institucional que le dio origen sirvió de referencia para la creación de comisiones en otras provincias del territorio nacional.

English version

HISTORY

The Comisión Provincial por la Memoria (CPM) is a public, autonomous, and economically self-sufficient organization that promotes and implements public politics of historical memory and human rights. Its objectives and lines of work express the commitment to memory of State Terrorism and the defense and advancement of human rights in democracy.

Since its emergence, it has forged spaces for encounters between the state and civil society, developing and deploying actions across the territory of the province as well as the country. Departing from an understanding of memory as a field in permanent conflict, the Comisión has worked for the transmission and collective recognition of a historical memory that illuminates the fight for human rights in the present.

In this sense, the basic premises of autonomy and economic self-sufficiency, manifested in the Comisión´s laws of creation, remain at the forefront of the institutional actions and politics that they have implemented since their inception. Its pioneering institutional model has been a reference point for the creation of commissions in other provinces throughout the nation.

Cuatro hitos señalan el camino recorrido

  • La desclasificación y apertura al público del primer archivo de la represión en Argentina: el de la Dirección de Inteligencia de la Policía de la Provincia de Buenos Aires (DIPPBA).
  • La creación del programa Jóvenes y Memoria como modo de construcción plural para la formación de una ética política de las nuevas generaciones.
  • La creación del Comité contra la Tortura como mecanismo de monitoreo de los lugares de encierro de la Provincia.
  • La creación del primer Museo de Arte y Memoria del país, para promover el debate en torno a la relación entre arte y política.

La investigación y el trabajo de campo, el control y el monitoreo, la intervención judicial y territorial, la formulación de propuestas para políticas públicas, la educación, la formación y la promoción del arte y la comunicación en sus más diversas formas componen la acción estratégica de la CPM.

English version

FOUR SIGNIFICANT MILESTONES

The declassification and public accessibility of the first archive of repression in Argentina: that of the Intelligence Directorate of the Buenos Aires Province Police (DIPPBA).

The creation of the Jóvenes y Memoria (Youth and Memory) program as a way of collectively constructing a political ethic within new generations.

The creation of the Comité contra la Tortura (Committee against Torture) as an observatory mechanism to monitor places of detention in the Province.

The creation of the first Museo de Arte y Memoria (Museum of Art and Memory) in the country to stimulate the debate about the relationship between art and politics.

Investigation and fieldwork, control and monitoring, judicial and territorial coordination, the formulation of proposals for public politics, education, and the creation and promotion of art and communication in their most diverse forms constitute the strategic actions of the Comisión.

La CPM fue creada por resolución legislativa de la Cámara de Diputados de la provincia de Buenos Aires Nº 2117 de 1999, y ratificada por ley provincial 12.483 del 13 de julio de 2000 y su modificatoria, la ley 12.611 del 20 de diciembre de 2000. Desde marzo de 2001 tiene como sede el edificio donde funcionó la Dirección de Inteligencia de la Policía de la Provincia de Buenos Aires (DIPPBA), señalizado como sitio de memoria por la Secretaría de Derechos Humanos de la Nación en el marco de la Ley Nº 26.691, y gestiona el archivo que registra el espionaje realizado por esta dependencia durante más de 50 años (Ley provincial 12.642).

En 2017, a partir de la ley provincial 14.895, se le transfirió a la CPM el edificio ubicado en Garibaldi Nº 650 esquina Allison Bell de Quilmes, donde funcionara la Brigada de Investigaciones, para la creación del Sitio para la Memoria, Defensa y Promoción de los Derechos Humanos – ex Centro Clandestino de Detención Pozo de Quilmes. 

English version

LEGAL FRAMEWORK OF THE COMISIÓN

The CPM was created by the legislative resolution of the Buenos Aires Province Chamber of Deputies Nº 2117 in 1999, and ratified by provincial law 12.483 on July 13, 2000 and its amendment, law 12.611, on December 20, 2000. Since March 2001, its headquarters are located where the Intelligence Directorate of the Buenos Aires Province Police (DIPPBA) previously operated, and manages the archive that registers the espionage carried out by this entity for more than fifty years.

La casa de 54

Foto: Archivo CPM

POZO DE QUILMES

En la esquina de las calles Garibaldi y Allison Bell funcionó la Brigada de Investigaciones de Quilmes, perteneciente a la Policía de la Provincia de Buenos Aires. Entre 1975 y 1979 el predio fue utilizado como centro clandestino de detención (CCD) conocido como Pozo de Quilmes. Entre esos años, pasaron más de 250 víctimas del terrorismo de Estado.

El Pozo de Quilmes fue uno de los tantos CCD que formaron parte de la red represiva de la provincia de Buenos Aires que operó bajo las órdenes del general Ramón Juan Camps, quien fuera el jefe de la Policía de la Provincia durante los primeros años de la dictadura militar.

En diciembre de 2016, la CPM tomó posesión del edificio creado recientemente por ley como sitio de memoria. En el edificio todavía sigue funcionando una dependencia policial. Sin embargo, con la desafectación parcial comienza a materializarse la recuperación de este espacio.

La CPM, el Colectivo verdad justicia y memoria de Quilmes, la secretaría de Derechos Humanos de la Provincia y el Municipio integran el consejo del sitio para la memoria, defensa y promoción de los derechos humanos. Definieron como una línea de trabajo la necesidad de abrir este lugar a la comunidad para trabajar colectivamente con escuelas, organizaciones e instituciones de la zona en la promoción de la memoria y la defensa de los derechos humanos, y su vinculación con la educación, el territorio y la justicia.

English version

POZO DE QUILMES

On the corner of Garibaldi and Allison Bell streets operated the Brigade of Investigations of Quilmes, belonging to the Buenos Aires Provincial Police force. Between 1975 and 1979, the land was used as a clandestine detention center (CDC) known as the Pozo de Quilmes. During these years, more than 250 persons fell victim to State terrorism.

The Pozo de Quilmes was one of the many CDC´s that constituted the repressive apparatus of the province of Buenos Aires, operating under the orders of Ramón Juan Camps, chief of the police force of the province during the first years of the military dictatorship.

In December of 2016, the CPM took possession of the building, which was recently created by law as a Site of Memory. To this day, a police agency continues operating in the building. However, this partial dissolution marks a step forward in reclaiming the space.

The CPM, the Colectivo verdad justicia y memoria de Quilmes (The Truth, Justice, and Memory Collective of Quilmes), and The Secretary of Human Rights of the Province and Municipality make up the board of the site for memory, defense, and advancement of human rights. They established the necessity to open this place to the community so as to collectively work with schools, organizations, and institutions in the area for the promotion of memory and the defense of human rights and its interrelation with education, the territory, and justice.

Share This
X